September 14th, 2016

Записки переводчика

В июне написала пост про Михаила Ясинского - человека, который стал переводить мои посты на английский.
На сегодняшний момент, почти всё написанное о Донбассе переведено и опубликовано. Это целиком и полностью заслуга Михаила. При этом моего участия в этом совершенно нет.
Михаил - поляк, живущий и работающий в США. Такой вот парадокс. А еще он сопереживает Донбассу так, как если бы это была его Родина. Такие дела. А ведь он там ни разу и не был. Михаил написал о себе небольшой пост. Очень хочу его вам перепечатать, пусть и с опозданием:
"Хотя я, на самом деле, переводами не занимаюсь в смысле профессии (в настоящее время я профессор-политолог), у меня достаточно опыта чтобы знать, что переводчику не следует быть центром внимания. Но с другой стороны, если бы я, скажем, вёл собственный блог и вдуг какой-то совершенно незнакомый человек из-за океана стал переводить мои тексты, и продолжал их переводить ПОЛТОРА ГОДА ПОДРЯД ))), я тоже бы задумался – а кто, собственно, чудак, и зачем ему это надо?
Collapse )


promo littlehirosima март 30, 2022 20:10 160
Buy for 1 000 tokens
Большинство попадает в этот блог случайно и возникают вопросы: На многие из них из раза в раз приходится отвечать одно и тоже. Решила осветить всё в одном посте. Кто мы такие: Мы - это я, Дуня, или Евдокия, мои друзья и волонтеры в Москве, Луганске и других местах, которые помогают мне в…